여러분, 반갑습니다.
Excellencies, ladies and gentlemen.
작년 11월에 이어 올해도 6·25전쟁 유엔참전국 주한대사님들을 모시게 된 것을 매우 기쁘게 생각합니다.
Today, I am delighted to be in the company of esteemed ambassadors and representatives of the UN sending states of the Korean War once again following our previous meeting last November.
70여년 전, 유엔의 22개 회원국에서 집단안보체제 유지라는 대의 아래 대한민국의 자유민주주의를 지키기 위해 약 200만 명이 6·25 전쟁에 참여했습니다.
More than 70 years ago, nearly two million people from 22 Member States of the United Nations fought in the Korean War to defend the freedom and democracy of the Republic of Korea as part of the collective security.
전쟁 이후에도 병력을 파병했던 국가들은 북한의 무력공격 재발시 항전을 재확인했고, 이러한 의지를 기반으로 유엔사는 지난 70년 동안 한반도의 자유와 평화를 위한 국제사회의 연대를 보여주었습니다.
Even after the war, the countries that sent troops reaffirmed their commitment to defend Republic of Korea in the event of a renewed aggression by North Korea.
Building on to this commitment, the United Nations Command has demonstrated international solidarity for freedom and peace on the Korean Peninsula for the past 70 years.
대한민국의 자유민주주의를 함께 수호했던 유엔참전국은 오늘날에 와서도 자유와 인권 등 보편적 가치를 공유하고 있으며, 한반도와 동아시아의 평화와 번영을 이루기 위한 우방국으로서의 역할을 성공적으로 수행해오고 있습니다.
이 자리를 빌려 통일부장관으로서 깊은 감사의 말씀을 전합니다.
Today, the UN Sending States that together defended the freedom and democracy of the Republic of Korea continue to share universal values such as freedom and human rights, and have successfully fulfilled their role as friends to achieve peace and prosperity on the Korean Peninsula and in the East Asian region.
As Minister of Unification, I would like to take this opportunity to express my deepest gratitude.
오늘 이 자리가 윤석열 대통령께서 3·1절 기념사에서 강조하신 바와 같이, “동북아시아는 물론 인도태평양 지역과 세계의 평화와 번영”에 기여하는 ‘자유로운 통일 한반도’를 위해 국제사회가 다시 한 번 힘을 모으는 계기가 되기를 기대합니다.
I hope that today’s meeting will serve as an opportunity for the international community to once again gather its strength for a “free and unified Korean Peninsula” that will contribute to “peace and prosperity in Northeast Asia, the Indo-Pacific region, and the rest of the world,” as President Yun Sukyeol emphasized in his March First Address.
북한은 작년 연말 이래 이른바 ‘2국가론’을 표명하면서, 대한민국에 대한 ‘통일흔적 지우기’와 핵 위협 등 적대적 공세를 지속하는 반통일적, 반역사적 행태를 일삼고 있습니다. Since the end of last ye